¡100.000 lectores semanales!
DIRECTOR: GONZALO MÁRQUEZ CRISTO. EDITORES: AMPARO OSORIO, IVÁN BELTRÁN CASTILLO. COMITÉ EDITORIAL: Fabio Jurado Valencia, Carlos Fajardo Fajardo, Mauricio Contreras. CONFABULADORES: Óscar Collazos, Jotamario Arbeláez, Maldoror, Fabio Martínez, José Chalarca, Rafael Ortega Lleras, Marcos Fabián Herrera, Chócolo, Olga Sanmartín, Freddy González, Gustavo Tatis Guerra, Sergio Trujillo Béjar, Argemiro Menco Mendoza, Guillermo Bustamante Zamudio, Hernando Guerra Tovar, Gabriel Arturo Castro, Profesor Martínez Guerrero. EN EL EXTERIOR: Alfredo Fressia (Brasil); Antonio Correa, Iván Oñate (Ecuador); Marco Antonio Campos, José Ángel Leyva (México); Luis Alejandro Contreras, Benito Mieses, Hermes Vargas (Venezuela); Renato Sandoval (Perú); Efer Arocha, Jorge Torres, Jorge Nájar, Eduardo García Aguilar (Francia); Marta L. Canfield, Gabriel Impaglione (Italia); Luis Bravo (Uruguay); Armando Rodríguez Ballesteros (Costa Rica).
Si desea cancelar esta suscripción gratuita por favor responda este mensaje a
Con–Fabulación con el asunto "retiro"
Fuerzas de la poesía mundial por la paz en Colombia
717 poetas, artistas e intelectuales desde 137 países se pronuncian
por la paz en Colombia
El poeta sudafricano Breyten Breytenbach
Centenares de poetas, artistas e intelectuales desde 137 países se han sumado a la convocatoria del Movimiento Poético Mundial para la realización de una acción global en apoyo a los Diálogos de Paz que actualmente celebran en La Habana el Gobierno de Colombia y la guerrilla de las FARC.
Entre los firmantes están el Premio Nobel de la Paz Adolfo Pérez Esquivel y 24 científicos, ambientalistas y defensores de derechos humanos que han sido laureados con el Premio Nobel Alternativo. También han suscrito la declaración los poetas latinoamericanos: Juan Gelman, Gustavo Pereira, Roberto Fernández Retamar, Thiago de Mello y Homero Aridjis; el bardo ruso Yevgueni Yevtushenko; los poetas norteamericanos Amiri Baraka, Lawrence Ferlinghetti, Joy Harjo y Quincy Troupe; Birgitta Jonsdöttir, poeta y miembro del Parlamento de Islandia; Tamara Vonta, diputada de la Asamblea Nacional de Eslovenia; los poetas africanos Breyten Breytenbach, Niyi Osundare, Rachid Boudjedra y Amadou Lamine Sall; el poeta palestino Zakariah Mohammed, la cantante chamánica Sankho Namtchylak (Tuva), el poeta vietnamita Nguyen Quang Thieu y el escritor neozelandés Christian Karlson Stead.
Les pedimos por favor, firmar solidariamente esta campaña, incluyendo su nombre, profesión y nacionalidad al email de WPM (worldpoetrymovement@gmail.com), así como hacer circular con vigor esta carta entre sus contactos.
El Premio Nobel de la Paz 1980, Adolfo Pérez Esquivel
Fuerzas de la poesía mundial por la paz en Colombia
Colombia vive una de las mayores tragedias humanitarias de la Tierra. El mundo apenas se está apercibiendo de esta catástrofe. El pueblo colombiano es víctima de una guerra de más de medio siglo, constituyéndose en una de las más prolongadas contiendas de la historia humana, y la más antigua de las que se libra en pleno siglo XXI, afectando la estabilidad política de Suramérica.
Este conflicto ha dejado más de un millón de muertos, y una cifra mayor de heridos, mutilados, desaparecidos, prisioneros y exiliados. Más de cuatro millones de colombianos han sido desplazados de sus tierras (cerca de cuatro millones de hectáreas), hoy en manos de los señores de la guerra. Colombia, que posee dos océanos y tiene acceso a la selva amazónica, es una inmensa mina de oro, plata, diamantes, piedras preciosas, hierro, carbón, coltán y uranio. También posee enormes riquezas petroleras. Pero el 60% de su población es pobre, mientras el 11% es indigente.
Actualmente el Gobierno colombiano y la guerrilla de las FARC adelantan un diálogo en busca de la paz en La Habana (Cuba).
La paz de Colombia, un país que ama profundamente la poesía, traerá una mayor estabilidad a los procesos democráticos de Latinoamérica y, por tanto, del mundo.
Las fuerzas de la poesía mundial se pronuncian por el fortalecimiento de este diálogo de paz, por un inmediato cese al fuego, y por la materialización de acuerdos que lleven a un estado de justicia social, paz, dignidad y reconciliación entre los colombianos.
La poesía, profundamente inspirada en la necesidad de paz en el mundo, está destinada a transformar y renovar el espíritu humano, recordando a los pueblos de la Tierra sus raíces antiguas, la demanda inmemorial de la justicia poética cumplida, la salvaguarda de la Naturaleza y el deber natural de la unidad espiritual y de la solidaridad en el mundo.
Es por esto que el Movimiento Poético Mundial, integrado por 250 festivales y organizaciones poéticas y 1.350 poetas de 131 países del orbe, que ha realizado cientos de lecturas de poemas desde 2011 en un número creciente de países de la Tierra, convoca a desarrollar una acción poética global, entre el 9 y 21 de Mayo próximo, en todos los continentes. Esta acción podrá incluir lecturas de poemas, manifestaciones poéticas y artísticas, conciertos y multiplicidad de iniciativas creadoras, para apoyar los diálogos hacia una paz definitiva en Colombia.
Poetas de todo el mundo firmamos en apoyo a la celebración de 12 días de acciones por la paz en Colombia. Firman artistas, intelectuales y académicos del orbe:
Adolfo Pérez Esquivel, Premio Nobel de la Paz 1980, Argentina.
Nnimmo Bassey, poeta y luchador ambientalista, presidente de la organización Friends of the Earth International y director ejecutivo de Environmental Rights Action, premio Nobel Alternativo 2010, Nigeria.
Angie Zelter, Trident Ploughshares, activista por la paz, Premio Nobel Alternativo 2001, Reino Unido.
Jacqueline Moudeina, abogada y defensora de derechos humanos, premio Nobel Alternativo 2011, Chad.
David Suzuki, académico, científico, activista ambiental y profesor emérito, Premio Nobel Alternativo 2009, Canadá.
Martin Almada, defensor de DDHH, Premio Nobel Alternativo 2002, Paraguay.
Ida Kuklina, defensora de derechos humanos, Premio Nobel Alternativo 1996, Rusia.
Katarina Kruhonja, médica, especializada en medicina nuclear, Premio Nobel Alternativo 1999, Croacia.
Alice Tepper Marlin, presidente de Social Accountability International (SAI), Premio Nobel Alternativo 1990, Estados Unidos.
Raúl Montenegro, biólogo, profesor of Universidad Nacional de Córdoba, Premio Nobel Alternativo 2004, Argentina.
Birsel Lemke, activista ambientalista, Premio Nobel Alternativo 2000, Turquía.
Suciwati Munir, defensor de derechos humanos, Premio Nobel Alternativo 2000, Indonesia.
Sima Samar, educadora y defensora de derechos humanos, Premio Nobel Alternativo 2012, Afganistán.
Andras Biro, activista de derechos humanos, Premio Nobel Alternativo 1995, Hungría.
János Vargha, biólogo, ambientalista y fotógrafo, Premio Nobel Alternativo1985, Hungría.
Maude Barlow, presidente de Council of Canadians y de la oficina de Washington de Food and Water Watch, Premio Nobel Alternativo 2005, Canadá.
Alyn Ware, vicepresidente de International Peace Bureau, y coordinador global de Parliamentarians for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament (PNND), Premio Nobel Alternativo 2009, Aotearoa – Nueva Zelanda.
Helen Mack, activista de DDHH, presidente de la Fundación Myrna Mack, Premio Nobel Alternativo 1992, Guatemala.
Uri Avnery, escritor, fundador del movimiento pacifista Gush Shalom, Premio Nobel Alternativo 2001, Israel.
Stephen Gaskin, escritor, activista político, filántropo, co-fundador de la comunidad The Farm Premio Nobel Alternativo 1980, Estados Unidos.
Ina May Gaskin, escritora, activista y partera, Premio Nobel Alternativo 2011, Estados Unidos.
Alla Yaroshinskaya, activista política y periodista, Premio Nobel Alternativo 1992, Ucrania.
Anwar Fazal, director de Citizens International, Premio Nobel Alternativo 1982, Malasia.
Shrikrishna Upadhyay, director ejecutivo de SAPPROS, Alternative Nobel Prize 2010, Nepal.
Gabriel Impaglione, Tito Alvarado, Carolina Orozco, Cintia Oliva, poetas y representantes del Festival Internacional de Poesía Palabra en el Mundo.
Comité Coordinador del Movimiento Poético Mundial: Jack Hirschman, poeta y director de The International Poetry Festival of San Francisco, Estados Unidos. Dino Siotis, poeta y director de Circle of Poets, Grecia.
Ataol Behramoglu, poeta y representante de The Smyrna International Poetry Festival, Turquía.
Fernando Rendón, poeta y director del Festival Internacional de Poesía de Medellín, Colombia, Premio Nobel Alternativo 2006.
Peter Rorvik, secretario general de Arterial Network, Suráfrica. Rati Saxena, poeta y directora de The International Poetry Festival of Krytia, India.
Alex Pausides, poeta y coordinador del Festival Internacional de Poesía de La Habana, Cuba.
Iryna Vikyrchak, poeta y directora de The International Poetry Festival Meridian Czernowitz, Ucrania.
Amir Or, poeta y representante de The International Poetry Festival Sha'ar, Israel.
Nguyen Quang Thieu, poeta, escritor y traductor, vicepresidente de la Asociación de Escritores de Vietnam y primer secretario general adjunto de la Unión de Escritores Afro-Asiáticos, Vietnam.
Min Htin Ko Ko Gyi, director de Human Rights Human Dignity International Film Festival, Myanmar.
Amiri Baraka, poeta, Estados Unidos.
Lawrence Ferlinghetti, poeta, Estados Unidos.
Yevgueni Yevtushenko, poeta, Rusia.
Zakariah Mohammed, poeta, Palestina.
Joy Harjo, poeta y música, Nación Mvskoke, Estados Unidos.
Maruja Vieira, poeta, Colombia.
Jorge Ariel, Madrazo, poeta, Argentina.
Renato Sandoval Bacigalupo, poeta, Perú.
Amparo Osorio, poeta, narradora y ensayista, Colombia.
Gabriel Jaime Franco, poeta, Colombia.
Sainkho Namtchylak, poet and singer, Tuva.
Breyten Breytenbach, poeta, Suráfrica.
Juan Gelman, poeta, Premio Cervantes, Argentina.
Gustavo Pereira, poeta, Premio Víctor Valera Mora, República Bolivariana de Venezuela.
Jotamario Arbeláez, poeta, Premio Víctor Valera Mora, Colombia.
Tallulah Flores, poeta, Colombia.
Leopoldo Teuco Castilla, poeta Argentina.
Rodolfo Alonso, poeta, Argentina.
Gonzalo Márquez Cristo, poeta, director Con-Fabulación, Colombia.
Ibrahim Nasrallah, poeta y novelista, Jordania.
Roberto Fernández Retamar, poeta, Cuba.
Thiago de Melo, poeta, Brasil.
Patricia Ariza, Prince Claus Funds Award, directora de teatro y poeta, Colombia.
Raúl Zurita, poeta, Chile.
Homero Aridjis, poeta y novelista, presidente emérito del PEN Club International, México.
Jacobo Rauskin, poeta, Paraguay.
Antonio Correa Losada, poeta, Colombia.
K. Satchidanandan, poeta, India.
Amina Baraka, poeta y cantante, Estados Unidos.
(Siguen 700 firmas).
Susanna Rafart
De la poeta, narradora y ensayista catalana, Susanna Rafart (nacida en Ripoll en 1962), licenciada en Filología Hispánica y Catalana, y autora de: Pou de glaç (2002), Retrat en blanc (2004), Baies (2005) –Premio Cavall Verd de poesía 2006–, L'ocell a la cendra (2010) y La mà interior (2011), publicamos los siguientes textos enviados exclusivamente para Con-Fabulación.
OCTUBRE EN TOLOSA
Son de tinta las bayas que arden
en la mente del insomne, fuego negro que fluye sin memoria.
Atravieso la ciudad
bajo férreos balcones que me engañan
con sus vegetaciones perdurables
mientras me acerco al borde de un canal.
En todo hay siempre un exceso de retórica.
Ahora rebosan mis palabras
sembrando bosques bajo el agua,
agua oscura de los sentidos
que descubre otra ciudad
sin espejismos.
KOLMAR
Ocupo la nieve de una melancolía
que no quiso mostrarme el rastro
de antiguas hojas de pino
por donde atravesar palabras como corales,
sangre dura consentida.
Pero en mi poema los he visto caer sobre el blanco
como una joya inesperada,
el rojo tras el rigor de un rictus.
No la deseaba del modo en que la hallé.
Ahora me visto de fiesta
para lucirla al alba.
Y en los palacios de altas torres,
juntas, tu y yo, volveremos a derramarlas.
ÁRBOLES DESPRENDIDOS
Suspendidos en el blanco de nocturnas bastas,
llenan la charca occidua de los sinsabores
árboles que fueron romos por el arte de un jardinero lustral.
Nada diré de sus sendas lucífugas,
no diré más del beso ya perdido
como un dogal del bosque extenuado
que cierra el agua que da vida.
Árboles desprendidos vuelan hacia ti
dejando los despojos de las albas enlodadas.
Apoye Con-Fabulación
Compre este espacio publicitario
Teléfono: 249 5782, Bogotá.
E-mail: comunpresencia@yahoo.com
La ópera fantasma, de Mercedes Roffé
Vaso Roto Ediciones, España – México, 2012
Por Rodolfo Häsler*
La poesía de Mercedes Roffé ha alcanzado un importante prestigio en el ámbito literario en lengua española como para poder asegurar que se ha convertido ya en un referente, una de las poetas más respetadas, despertando una opinión unánime sobre la indudable calidad de su poesía. Estamos ante una poeta culta, es además traductora y fina lectora, amante de las artes, de la pintura, de la música, arquitectura, fotografía, quedando patente todos estos intereses en esta reedición de Vaso Roto del libro La ópera fantasma, ya publicada en Buenos Aires en 2005. Su poesía viene gestándose desde la aparición de su primer libro, Poemas, editado en Madrid en 1978, luego con El tapiz, de Ferdinand Oziel, editado en 1983, donde demuestra ser una poeta que inicia un rumbo alejado de modas y tendencias, absolutamente fiel a su voz y sus vicisitudes personales. La música y la pintura marcan este recorrido singular, para llegar a crear un cuerpo sólido, una verdadera ópera que integra diferentes maneras de concebir la expresión, un verdadero "corpus poeticus" que venía preparándose como consecuencia de su relación experimental con la escritura. Ya el mismo título indica esa concepción ligada al pentagrama musical. Llegamos a una ópera fantasma donde el término sugiere la cualidad frágil y fugaz del canto y la palabra, espíritu y aliento creativo, un conjunto de voces que llegan desde los ángulos, patentes, en toda la fuerza de su misterio, y al mismo tiempo imposibles de controlar. La ópera quizá concebida como la expresión buscada y deseada a lo largo del tiempo capaz de aunar un ideal, un referente, y la creación como acompañamiento de una vida plena en todo su sentido. Pero no solo está presente la relación y cita de diferentes niveles de textos, sino que brota en toda su fuerza la enriquecedora relación entre todas las artes como un fantasma o una presencia necesaria.
La autora crea pues una escritura poética que se puede escuchar, y en la parte que el referente pictórico es más que evidente, poesía que se pueda palpar, sentir a través del color., y aquí cabe destacar un tema muy interesante y que Mercedes Roffé destaca de manera sutil: según un principio filosófico chino, toda expresión creativa importante va acompañada de música, sea ésta audible al oído a través de un instrumento, o como sonido espiritual que acompaña a la experiencia sensorial contemplativa. Y es que hay que decir en este punto que la poesía de Mercedes Roffé ha ido tomando un camino cada vez más hondo en esa dirección, es decir, la experiencia espiritual es cada vez más decantada y transparente, y la escritura poética es consecuencia de esa vivencia. El referente universal a la música que acompaña a la apoteosis del espíritu está marcando la expresión, sea proveniente del conocimiento de la mística antigua bíblica, San Juan de la Cruz, Hildegard von Bingen o el despojamiento oriental, la referencia clara al teatro de sombras o el interés por la repetición y la numeración de culturas como la maya, patente en su libro Definiciones mayas editado en 1999.
Existe un hilo musical que los une, que va de libro en libro, ya en tantos años, dejando patente la coherencia de una escritura única, personal y sobre todo, y eso s un gran valor a desatacar, siempre respuesta de una extrema necesidad. La palabra exacta y la exigencia son ese hilo del tapiz que va desde el tejido denso que ovilla una casi historia personal, al dolor y la aceptación de la pérdida de Canto errante, hasta esta declaración de principios en defensa del arte como solo territorio habitable en un mundo lejano e incomprensible.
El libro está dividido en dos secciones: Aproximaciones a la boca del rey y La ópera fantasma. En la primera parte nos deslumbra como lectores la capacidad de transformación y la fuerza creativa del lenguaje, desarrollado a la manera, se puede decir, del canto órfico, para llegar a una apuesta apasionada por la pintura y la música. Ambas partes unidas por la aparición del silencio y la ruptura de ese silencio, sean palabras, colores o notas musicales, y el sustrato que lo recorre de que toda toma de conciencia es un acercamiento a lo sagrado. El tema de la transfiguración, del traspaso de estados anímicos y físicos, la relación o no entre ellos, es un asunto tratado en cada ocasión por la poeta, nada ajena al cambio que supone ver y destacar aquello que nos permite un mayor conocimiento, aún a sabiendas de que todo ello quede a menudo en puro dolor.
La primera parte, que se subdivide en tres secciones (El lago (Chances are), Definiciones mayas y Situaciones: eventos y conjuros), arranca con una cita de Octavio Paz que nos recuerda la cercanía del poeta con la figura del místico. La cita, tan reveladora, dice: "Por una vía que, a su manera, también es negativa, el poeta llega al borde del lenguaje. Y ese borde se llama silencio, página en blanco. Un silencio que es como un lago, una superficie lisa y compacta. Dentro, sumergidas, aguardan las palabras". Hablar sería, entonces, agitar las aguas reposadas del lago, irrumpir en la superficie muda para que brote el habla. Las palabras de Paz sugieren que ese acercamiento al borde silencioso del lago se da después de un abuso en el manejo de la palabra. Hay una circularidad de la poesía: de la abundancia se llega al silencio, que actúa como una depuración, y de allí a la quiebra del silencio y al nuevo uso de la palabra, esta vez más pura, más precisa, más decantada. En el poema "Construcciones" se habla de "nombres / ganados / al azar" y de la "naturaleza o condición / profético-ornamental / de la palabra" (p. 22), lo que viene a añadir, como colofón, que a pesar de todo, el esfuerzo es prácticamente inútil, y la soledad y la incomunicación son siempre el único refugio posible.
La figura de la comparación, que establece tentativamente una analogía entre dos elementos, a diferencia de la metáfora, que afianza la analogía eliminando uno de los elementos y reemplazándolo por el otro. La comparación acompaña retóricamente la inseguridad de la palabra, la duda que se le presenta incluso al iluminado. En la pg 39, el poema titulado Paisaje nos brinda un ejemplo de ese juego intenso entre aquello que es y lo que podría ser, y así la vida. Nada es lo que miramos una primera vez, nada acaba siendo como hemos tratado de construir, y el espejismo permanece con mayor fuerza y presencia que la demostración. Y comienza diciendo:
"Composición (predominantemente) natural / con cierta intención o co(i)nci(d)encia estética / armónica o naïve, romántica o siniestra / vívida o espectral / abigarrada o escueta / -donde la o no excluye: acumula / en todo caso: / pampa con árbol / mar en tempestad…
En la segunda parte es importante la defensa que hace la poeta de la transmisión de la vida, de la mirada personal, la defensa de la visión propia, de la importancia del cultivo de la sensibilidad y el libre pensamiento, a través de la preservación de la cultura. La cultura del pasado que dialoga con la vida diaria en un momento actual. La pintura, la música, como un camino de salvación. En el poema titulado Marine bleue, de la pg 86, y no lo cito para invitar a lector a leerlo, vemos como el pasado vuelve, como si fuera una eterna lluvia que todo lo impregna y cuya experiencia siempre nos es válida si estamos atentos y permitimos que ese poso nos impregne de su luz. Los ojos de Argos – dice – caen al mar, y como la cola de un pavo real, el reflejo está ahí, para que lo disfrute quien pueda.
En Situaciones: eventos y conjuros no hay diferencias entre las situaciones y los conjuros: ambos son una apuesta por la pervivencia del ritual. La poeta las destaca mediante formas que van de la impersonalidad al distanciamiento, el mecanicismo con una reminiscencia surreal: el orden secuencial, los números y letras ordinales, la repetición. La cita de Artaud utilizada como epígrafe a la sección marca el movimiento pendular entre lo íntimo y humano (penas y alegrías) y lo mecánico e impersonal: "Una suerte de horror nos invade al ver esos seres mecanizados cuyas penas y alegrías no parecen pertenecerles, sino más bien obedecer a antiguos ritos que les fueran dictados por una inteligencia superior". Esta es la parte quizá en que Mercedes Roffé vive su apuesta como un reto al filo de lo inverosímil, de lo que puede ser o no puede ser, de la aparición y a su vez la desaparición inmediata. Es la sección donde la apuesta llega más lejos, en un territorio donde la radicalidad y el peligro sirven para dejar ver solo aquello que resiste, lo que permanece después de todo despojamiento. Es el terreno de lo esencial.
Hay un guiño tan personal cuando la poeta realiza un recorrido por el universo pictórico - y lumínico – de algunos pintores como W. Crane, Gustave Moreau, Odilon Redon, René Magritte y Gustav Klimt, o los "profestas" como Maillol, Lacombe, Roussel, Vuillard, Denis, maestros de lo onírico, descubridores de todo aquello que permanece impasible detrás de la aparente realidad. Ese guiño nos lleva a descubrir un camino por el que la poeta apuesta con toda su fuerza, estamos pues ante una declaración, una confesión, en toda la amplitud de este término. La introducción a la luz, la defensa de la luz, nos lleva a una reeducación de los sentidos. Sin esa reeducación no hay salida, lo dice y lo sabe perfectamente Mercedes Roffé. La revelación entra por la ventana, dice la cita de Remedios Varo, y esa cita está detrás de cada verso a partir de esta sección del libro.
En un momento de la existencia donde solo se detiene la mirada ante aquello reconocible, destacando lo ya ejercitado y asimilado, el tiempo cobra otra dimensión, transcurre de otra manera: puede adelantarse, retroceder, detenerse fijamente, marcar un nudo donde coinciden aspectos nutrientes. Y así dice el poema titulado Time Chant, de la pg 137:
"Tanteando el canto / y el tiempo / tanteando / vibrada la espera / el homenaje / tiempo del canto / dedicado / al tiempo / al canto / Vibra la mano / el alma / vibra / vibra / el arco y ronca / la cuerda / cede / al cuarto agudo / cercana / la yema al labio / -convocación al silencio /
El encuentro inalterable con el tiempo que avanza, ¿o somos nosotros los que lo creemos avanzar? Todo tiene una carga absurda y solo la poesía está capacitada para eliminar esa sensación de caducidad. La capacidad de la poeta para comprender los secretos del universo, la amplitud y estrechez de la existencia, la capacidad sanadora de la poesía, en este libro llegan a ser un ejercicio de alta comprensión. Mercedes Roffé, con La ópera fantasma alcanza el punto de madurez y de visión que le permite jugar, sin caer en la inmovilidad, con el material más sensible de la existencia.
*Poeta, ensayista y traductor cubano afincado en España
Documentales sobre Maruja Vieira
y Dora Castellanos
Maruja Vieira
El próximo sábado 16 de marzo de 2013 en la sala Teresa Cuervo del Museo Nacional de Colombia se llevara a cabo la presentación de los documentales Dora Castellanos: o un modo de perdurar y Maruja Vieira: vivir en las palabras, dirigidos por Roberto Triana con concepto y producción de Luz Ángela Caldas. Las películas hacen parte de la serie documental Poetas colombianas cuyo propósito es rendir un homenaje a la voz femenina y recopilar una muestra fundamental de la poesía colombiana escrita por mujeres.
Sábado 16 de marzo de 2013
Museo Nacional, Sala Teresa Cuervo
Carrera 7 No. 28-66
Teléfono: 3816470
4:00 p.m. - 5:00 p.m. "Dora Castellanos o un modo de perdurar"
6:00 p.m. - 7:00 p.m. "Maruja Vieira vivir en las palabras"
7:00 p.m. Copa de vino. Entrada libre.
CARTAS DE LOS LECTORES
EL LIBRO TOTAL. Felicitaciones a Alejandro Navas por esa Fundación que se ha vuelto el centro cultural de Bucaramanga. Excelente la labor que hacen por difundir los libros. Un saludo también para los artistas: Jairo Pinto y Martha Guzmán, quienes aparecen en la foto, pintando al alimón. Luis Alberto Sánchez, artista gráfico
* * *
SAUMA. Leo y releo el poema del costarricense Osvaldo Sauma publicado en Con-Fabulación, titulado "Fin de milenio". Brindo por la embriaguez y por la buena poesía, que como lo supo Nietzsche, bebe en los cortejos de Dionisos. Ángela Orozco
* * *
PROFESOR BAQUERO. No imaginan lo divertido que me resultó su cuento. El diálogo instaurado entre gatos y perros es de antología. Eso sí, me produjo una cierta pena el triste final de Mirrongo, porque es la típica representación de lo que nos sucede a los seres humanos cuando intentamos pacificar el mundo. Rosario Medina Páez. Estudiante de literatura
* * *
¡Por la defensa de la prensa libre en Colombia!
Con–fabulación es un periódico virtual que se publica semanalmente y se despacha a 100.000 lectores. Las opiniones expresadas en este medio son responsabilidad exclusiva de los columnistas y periodistas. Todos los textos pueden reproducirse citando la fuente. Si usted comulga con nuestra tarea, envíe este periódico a sus amigos, o mándenos las direcciones que considere pertinentes: ¡contribuya a la con–fabulación!
Si usted no desea seguir recibiendo este periódico por favor enviar un mensaje de retiro a este mismo correo
Reply via web post | Reply to sender | Reply to group | Start a New Topic | Messages in this topic (1) |
Http://reddemocratica.blogspot.com
Boletin Diario :
Http://reddemocratica01.blogspot.com
Foro Debate :
Http://groups.yahoo.com/group/eleccion
Ahora en FACEBOOK : Red Democratica
Http://www.caretas.com.pe/2000/1631/articulos/protesta.phtml
Http://www.caretas.com.pe/2000/1612/articulos/debate.phtml
Celebrando 10 anos "On Line"..2009
Keep the candle burning
I have a dream
http://www.stanford.edu/group/King/about_king/interactiveFrame.htm
FORUM TPSIPOL: RED DEMOCRATICA (1998-1999).
Informacion : Http://tpsipol.home-page.org
Para enviar un message , enviar a: eleccion@yahoogroups.com
Para suscribirse al Forum , enviar un mensaje a : eleccion-subscribe@yahoogroups.com
Para salir del Forum, enviar un mensaje en blanco : eleccion-unsubscribe@yahoogroups.com
No comments:
Post a Comment