Monday, January 21, 2013

[RED DEMOCRATICA] No. 262, Contra el Genocidio de los Hazara

 





¡100.000 lectores semanales!

 

 

DIRECTOR: GONZALO MÁRQUEZ CRISTO. EDITORES: AMPARO OSORIO, IVÁN BELTRÁN CASTILLO. COMITÉ EDITORIAL: Fabio Jurado Valencia, Carlos Fajardo Fajardo, Mauricio Contreras. CONFABULADORES: Óscar Collazos, Jotamario Arbeláez, Maldoror, Fabio Martínez, José Chalarca, Rafael Ortega Lleras, Marcos Fabián Herrera, Chócolo, Olga Sanmartín, Freddy González, Gustavo Tatis Guerra, Sergio Trujillo Béjar, Argemiro Menco Mendoza, Guillermo Bustamante Zamudio, Hernando Guerra Tovar, Gabriel Arturo Castro, Profesor Martínez Guerrero. EN EL EXTERIOR: Alfredo Fressia (Brasil); Antonio Correa, Iván Oñate (Ecuador); Marco Antonio Campos, José Ángel Leyva (México); Luis Alejandro Contreras, Benito Mieses, Hermes Vargas (Venezuela); Renato Sandoval (Perú); Efer Arocha, Jorge Torres, Jorge Nájar, Eduardo García Aguilar (Francia); Marta L. Canfield, Gabriel Impaglione (Italia); Luis Bravo (Uruguay); Armando Rodríguez Ballesteros (Costa Rica).

Si desea cancelar esta suscripción gratuita por favor responda este mensaje a

Con–Fabulación con el asunto "retiro"


Poetas del Mundo contra el genocidio de los Hazara

 

 

Carta abierta de numerosos poetas del mundo dirigida al Secretario General Ban Ki-moon de las Naciones Unidas, al presidente de la Comisión Europea José Manuel Barroso y al presidente de los Estados Unidos, Barack Obama.

 

Estimados Señores: Después de más de un siglo de crímenes sistemáticos como el genocidio, la esclavitud, el abuso sexual, crímenes de guerra y discriminación, los Hazara todavía parecen ser un crimen en Afganistán y Pakistán. El pasado 11 de enero de 2013, más de cien Hazara murieron en un ataque terrorista en la ciudad de Quetta, Pakistán. En los últimos años, más de un millar fueron asesinados en ataques similares organizados en ese mismo país.

Hoy, en su tierra natal, Afganistán, están en peligro. Cada año, se enfrentan a los ataques de los kuchi afganos que están respaldados por los talibanes y el gobierno de ese país. Sus caminos son con frecuencia bloqueados por talibanes armados que interceptan los vehículos y matan a los pasajeros. En el centro de Afganistán la gran población de etnia Hazara es marginados y no tienen acceso a los derechos legales. Ellos siguen sufriendo una discriminación sistemática y ataques de los talibanes. El resultado es que millones de Hazara han huido a numerosos países como refugiados o solicitantes de asilo, con frecuencia en condiciones de vida terribles.

El pueblo Hazara constituía el 67% de la población de Afganistán antes del siglo XIX. Sin embargo, sufrieron el genocidio y la esclavitud dos veces en esos tiempos. Se vieron obligados violentamente a abandonar la mayor parte de sus tierras, que se encuentran en el sur de Afganistán moderno. Más del 60 % de ellos fueron asesinados y miles han sido vendidos como esclavos.

Toda la historia del siglo XX en Afganistán ha estado marcada por la muerte y la discriminación contra esta comunidad. En agosto de 1998, los talibanes mataron a más de 10 mil personas en la ciudad norteña de Mazar-i-Sharif. Masacres similares se extendieron rápidamente a otras partes de Afganistán. Destruir la historia Hazara y promover una falsa, ha sido estrategia adicional, además de los delitos violentos.

Por ejemplo, en marzo de 2001, los talibanes destruyeron las antiguas esculturas de Buda de Bamiyan, que son los símbolos principales de la historia de Hazara y su cultura, y una de las obras maestras más populares del patrimonio oral e intangible de la humanidad. Tal es la historia de dos siglos de crímenes contra la etnia Hazara, y de los que sufren en la actualidad.

Por lo tanto, nosotros declaramos nuestra solidaridad con el pueblo Hazara y pedimos que los líderes mundiales puedan tomar las siguientes medidas para garantizar la seguridad de esta población y su cultura:

 

1) Declarar el estado de emergencia sobre las circunstancias que padecen los Hazara acogiéndonos a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio.

2) Ejercer presión sobre los gobiernos afgano y pakistaní para que cesen inmediatamente los actos de discriminación contra los Hazara y dejen de apoyar a grupos terroristas que cometen actos de violencia contra ellos.

3) Pedir a la Convención de Refugiados proteger a los Hazara solicitándoles asilo.

4) Establecer una comisión internacional para investigar la verdad de los crímenes contra esta etnia.

5) Abrir un caso integral en los tribunales como la Corte Penal Internacional.

6) Solicitar a los 150 mil soldados internacionales que se encuentran en Afganistán que se garantice la seguridad de los Hazara antes de que abandonen este país.

7) Pedir a los medios internacionales de comunicación investigar e informar sobre las actividades en contra de la etnia Hazara, especialmente en Afganistán y Pakistán.

 

Firman:

Kamran Mir Hazar (Poet, journalist and webmaster)

Fernando Rendón (Director del Festival de Poesía de Medellín)

Gabriel Jaime Franco (poeta colombiano)

Lello Voce (Poeta italiano)

Gabriel Rosenstock (Poeta irlandés)

Amparo Osorio (Poeta colombiana)

Pitika Ntuli (Poeta sudafricano)

Jack Hirschman (Poeta estadounidense)

Agneta Falk (Poeta estadounidense)

Janak Sapkota (Poeta nepalés)

Gonzalo Márquez Cristo (Poeta colombiano)

Boel Schenlaer (Poeta sueco)

Thór Stefánsson (Poeta islandés)

Antonio Correa Losada (Poeta colombiano)

Enikoe Thiele (Poeta austríaco)

Arturo Vázquez Sánchez (poeta mexicano)

Hooman Azizi (Poeta iraní)

François Szabo (Poeta francés)

Santiago B. Villafania (Poeta filipino)

Julieta Valero (Poeta española)

Ernesto Carrión (Poeta ecuatoriano)

Samay Hamed (Poeta afgano)

Leopoldo Castilla (Poeta argentino)

 

 

Siguen centenares de firmas…

 

Quienes deseen adherirse a esta protesta contra el genocidio de la etnia Hazara favor enviar su firma a Kamran Mir Hazar: kamran@kamranmirhazar.com

 

 

Duque de Aquitania: Confabulador clásico

 

Guillermo de Poitiers o Guillermo IX de Aquitania (1071–1126), excomulgado en dos ocasiones por motivos amorosos y combatiente de la Primera Cruzada, es reconocido como el primer trovador que escribiera sus versos en la lengua de Oc. De este cantor provenzal, quien se reconocía "enfermo de amor", publicamos aquí uno de sus textos dedicados a Maubergeonne, "la Peligrosa", como denominaba a la bella y tormentosa mujer, responsable de inspirar algunas de sus piezas maestras. 

 

POEMA DEL DUQUE DE AQUITANIA

(1071 – 1126)

 

Con la dulzura de un nuevo tiempo

echan hojas los árboles,

y los pájaros cantan,

cada uno en su latín,

según el ritmo de la nueva canción;

es propicio entonces dirigirse

a aquello que más se desea.

 

Del lugar que es más hermoso para mí

no veo mensajero ni carta sellada;

mi corazón no duerme ni ríe,

y no me atrevo a seguir adelante

hasta no tener certeza del resultado,

si será tal y como yo lo quiero.

 

A nuestro amor le ocurre algo semejante

a la rama del espino blanco,

que aterida está en el árbol,

de noche, bajo la lluvia helada,

hasta que al otro día el sol se reina

sobre el verde follaje y las ramas.

 

Recuerdo todavía una mañana

en que pusimos fin a la guerra

y ella me dio este don tan grande:

su amor fiel y su anillo.

¡Ojalá Dios me permita vivir

hasta poner mis manos bajo su manto!

No me inquieto por extraños discursos

que buscan distanciarme de mi Buen Vecino

pues sé lo que les pasa a las palabras

por un breve proverbio que dice:

otros se vanaglorian del amor, pero nosotros

tenemos de él el pan y el cuchillo.

 

 

El sino de las palabras, el verbo poner

 

 

Por José Chalarca

 

Las palabras son los elementos fundamentales de las lenguas y desempeñan un papel crucial para la comunicación entre los hombres, y su poder y su eficacia comunicativa obedece a la voluntad y al sentir de quienes las utilizan.

Algunas son lo que son y su contenido y poder significante expresan lo mismo en todos los idiomas; otras tienen significados circunstanciales y su alcance no va más allá de las circunstancias particulares que le dieron origen.

Esa voluntad de dar sentido y significación con miras a facilitar la comunicación apunta no solo a las palabras sino también a las direcciones, las ubicaciones, los sentidos, los colores, los olores, los sabores, en fin casi todo. En política, la derecha es la posición conservadora, apegada a la tradición, al respeto de la ley y de lo establecido; la izquierda es la posición abierta al cambio, que se interesa porque los asociados actúen con libertad y los gobiernos respeten los derechos de sus asociados. Estar arriba es lo apetecible, estar abajo es estar expuesto a que los de arriba lo utilicen como escabel. El verde es el color de la envidia; el rojo lo es de la ira, de la violencia.

Basta ya de preámbulo, mi intención es rescatar una palabra de la lengua española, el verbo "poner". Este verbo tiene un amplio espectro significativo en español y viene del latín ponere. Este verbo de uso tan frecuente y necesario cayó en desgracia porque a un individuo dándoselas de purista se le ocurrió decir a voz en cuello que solamente ponen las gallinas y desde entonces quienes quieren aparecer como bien hablados y conocedores responsables de su idioma, resolvieron reemplazarlo por el verbo colocar que para desgracia de esos puristas dos de los diccionarios más rigurosos del español, el Diccionario de uso del español de doña María Moliner y el Diccionario del español actual definen colocar; doña María como "Poner una cosa en su sitio con cuidado o con cierto orden" y el de Español actual como "Poner algo o alguien en su debido lugar", de suerte que los puristas y los que no quieren que se les confunda con las gallinas por más que coloquen siempre están poniendo.

Poner y colocar son casi sinónimos pero de los dos el más universal y corriente es poner. Es más sencillo ponerse el sombrero que colocárselo; no se coloca, se pone atención; no se coloca, se pone la cara para afrontar una situación.

Hay comunidades en las que coloca tiene el significado de empleo, trabajo por lo que no es lo mismo decir que alguien se colocó a trabajar o que se puso a trabajar. En el primer caso significa que alguien que estaba desempleado consiguió un trabajo; en el segundo que asumió la acción de trabajar en un empleo o en una labor que ya tenía o venía ejecutando.

Hay que devolverle su empleo y uso al verbo poner para ganar precisión en la comunicación. Uno no se coloca al tanto de la situación, se pone porque mientras cumple los requisitos que implica el colocar, gasta un tiempo precioso que le puede hacer perder lo que lograría poniéndose al tanto oportunamente.

 

 

Javier Alvarado, Premio Nicolás Guillén

 

 

Javier Alvarado obtuvo el XV Premio Internacional de Poesía Nicolás Guillén compitiendo con 750 libros procedentes del Caribe hispano (Venezuela, Colombia, Panamá, Costa Rica, Nicaragua, Guatemala, Honduras, México, Cuba, Puerto Rico y República Dominicana), así como de Estados Unidos, Europa, Sudamérica, África y Asia, donde residen autores de origen caribeño.

El jurado de este concurso —que convocan la Universidad de Quintana Roo, el escritor mexicano Jorge González Durán, la Unión de Escritores y Artistas de Cuba, y la revista mexicana Río Hondo— otorgó también mención honorífica al poemario Acotaciones del viajero, del cubano Arístides Valdés Guillermo; y menciones a Rumor nocturno del colombiano Gustavo Zuluaga, y Loa y diatriba de las 5 piedras del colombiano Zairo Anillo Martínez. Aquí un poema del autor panameño.

 

 

RECUERDO DE MATACHÍN

 

Matachín reverbera bajo las aguas

Con su voz ahorcada y su dialecto

Con su rostro de músico y sus dedos embadurnados por azogue;

Es una franja de tierra que no puedo olvidar. No la ignoro

Y la acaricio,

La huelo como el primer milagro

Que brotó tras el diluvio

Con sus hojas graduales.

Cierro mis puños y los abro tratando de bracear

Sobre este lago

La vendimia del dolor;

Las letras paganas que compusieron su bitácora de viaje;

Sus maletas llenas de suicidios, y de muertes.

De auroras y de pueblos perdidos

 

Matachín regresa a mis salomas

Como una constelación que se recoge,

Como una estrella calcada,

Como un grito hechizado a la intemperie.

 

Aún albergo las ansias de montarme en tren,

De seguir los caminos y los rieles,

Los campos donde se disemina la faena

Donde está Uh Mei con su loto,

Con su estanque de páginas muertas.

 

Me apresuro a llegar hasta la iglesia de La Línea

Donde la campana sigue tañendo

A pesar del peso salobre de las aguas, me apresuro

A dar cuerda a un gran reloj que sigue andando

Nadie sabe la razón, la hora ni el por qué;

En sus péndulos veo parpadear un mundo

Con su cola de tucán, con sus páramos ausentes.

 

En Matachín hay una estación. Móntate.

Algún día llegaremos a la eternidad

En lomo de tren. Aquí yacen los chinos dormidos

Con sus colores y canciones. El tren inició

Con los colores del suicidio. Ahora todo es el sabor

Del olvido con su locomotora

Y su hierro oxidado

 

Móntate.

Algún día llegaremos a la eternidad

En lomo de tren.

 

 

Javier Alvarado (Santiago de Veraguas, 1982). Premio de Poesía Pablo Neruda 2004 y Premio de Poesía Stella Sierra en el 2007. Mención de Honor del Premio Literario Casa de las Américas de Cuba 2010 con su obra Carta Natal al país de los Locos. Primer Premio de los X Juegos Florales Belice y Panamá, León Nicaragua con Ojos parlantes para estaciones de ceguera. Premio Centroamericano de Literatura Rogelio Sinán 2011 con el libro Balada sin ovejas para un pastor de huesos. Premio Internacional de Poesía Rubén Darío de Nicaragua por su libro El mar que me habita. Premio Internacional de Poesía Nicolás Guillén 2012 por su libro Viaje solar de un tren hacia la noche de Matachín. Obra Publicada: Tiempos de vida y muerte (2001); Caminos errabundos y otras Ciudades (2002); Poemas para caminar bajo un paraguas (2003); Aquí, todo tu cuerpo escrito, 2005; Por ti no pasa nunca el tiempo (y otros poemas al espejo) (2005); No me cubre de edad la primavera (2008), Soy mi desconocido (2008), Carta natal al país de los locos (México, 2011), Ojos parlantes para estaciones de ceguera (Nicaragua, 2011),  Balada sin ovejas para un pastor de huesos (2011).

 

 

CARTAS DE LOS LECTORES

 

DE ARAUQUITA HACIA LA PAZ. La pequeña crónica del profesor Fabio Jurado Valencia es escalofriante y podríamos decir que ese desconcertante panorama de abandono, conflictos cruzados y contradictorias banderas izadas –una para el día y otra para la noche–, no sólo es un fenómeno que se presenta en Arauquita sino que incluye varios municipios tales como Cravo Norte, Fortul, Puerto Rondón, Saravena… sólo para hablar de algunos pueblos de ese hermoso Departamento., donde tiene gran presencia el ELN. Gracias profesor por contarle al país central un poco de nuestra realidad amarga, que se extiende a casi un 75% de los departamentos de Colombia. Ernesto Contreras Franco, profesor escuela rural en Antioquia

* * *

DICCIONARIO DE ARBOLEDA. Es interesante y divertida la publicación del "Diccionario lumpen" de Juan Carlos Arboleda, aunque a decir verdad faltó más investigación pues la jerga que ahora manejan es infinita. Dolores Cárdenas, filóloga

* * *

SALUDO A HUGO MUJICA.  Confabulados quisiera por su conducto saludar a este maravilloso poeta argentino, cuyo tono nos hace evocar un poco a los Maestros Juarroz y Porchia. Francisco Ahumada.

 

Galería en la Red

Arte Original Certificado

La más importante, confiable y eficaz vitrina del arte en Colombia

Adquiera lo mejor del arte. Pintura, escultura, grabado, serigrafía. Busque a los mejores artistas en esta Galería Virtual. Compre obras de los maestros: Armando Villegas, Omar Rayo, Augusto Rendón, Leonel Góngora, Jim Amaral, Ángel Loochkartt, Carlos Granada, Pedro Alcántara Herrán, Nicolás De la Hoz, Fernando Maldonado, Dioscórides, Eduardo Esparza, Alfredo Araújo Santoyo, Manolo Colmenares, Luis Cabrera, Iván Rickenmann, Rosenell Baud, Miguel Angarita, Edilberto Sierra, Sergio Trujillo Béjar...

 

 

 

¡Por la defensa de la prensa libre en Colombia!

Con–fabulación es un periódico virtual que se publica semanalmente y se despacha a 100.000 lectores. Las opiniones expresadas en este medio son responsabilidad exclusiva de los columnistas y periodistas. Todos los textos pueden reproducirse citando la fuente. Si usted comulga con nuestra tarea, envíe este periódico a sus amigos, o mándenos las direcciones que considere pertinentes: ¡contribuya a la con–fabulación!

Si usted no desea seguir recibiendo este periódico por favor enviar un mensaje de retiro a este mismo correo

 

                                 

 

 

 



__._,_.___
Reply via web post Reply to sender Reply to group Start a New Topic Messages in this topic (1)
Recent Activity:
Red Democratica 10 years "On line" (1998-2008)!
Http://reddemocratica.blogspot.com
Boletin Diario :
Http://reddemocratica01.blogspot.com
Foro Debate :
Http://groups.yahoo.com/group/eleccion

Ahora en FACEBOOK : Red Democratica

Http://www.caretas.com.pe/2000/1631/articulos/protesta.phtml
Http://www.caretas.com.pe/2000/1612/articulos/debate.phtml

Celebrando 10 anos "On Line"..2009

Keep the candle burning

I have a dream
http://www.stanford.edu/group/King/about_king/interactiveFrame.htm

FORUM TPSIPOL: RED DEMOCRATICA (1998-1999).
Informacion : Http://tpsipol.home-page.org

Para enviar un message , enviar a: eleccion@yahoogroups.com
Para suscribirse al Forum , enviar un mensaje a : eleccion-subscribe@yahoogroups.com
Para salir del Forum, enviar un mensaje en blanco : eleccion-unsubscribe@yahoogroups.com
.

__,_._,___

No comments:

Post a Comment